Слава Богу, что Мелани в квартире не оказалось, подумал Роберт. Возможно, она жива, и тогда ей нужна помощь. Если я просчитался и люди Родса все-таки следили за Мелани, они, возможно, уже знают, где находится ее магазин. Нужно первым делом съездить в «Сладкий рай». Если Мелани там нет, то ее следует искать в логове Толстяка. Сообщив о своих планах Джонсону, Роберт назвал таксисту новый адрес.
Дело приняло угрожающий оборот. Как никогда Роберт раскаивался сейчас в том, что позволил себе втянуть Мелани в опасную ситуацию. Теперь он просто обязан спасти ее — даже ценой собственной жизни. За эти несколько дней Мелани стала слишком дорога ему — и ни один волосок не должен упасть с ее головы.
Попросив таксиста остановиться за пару домов от магазина «Сладкий рай», Роберт расплатился и осторожно, стараясь слиться с толпой прохожих, проделал остаток пути пешком.
Напротив магазина Мелани Роберт сразу же обнаружил хорошо знакомую машину — это был светлый «шевроле» Толстяка. Роберт подошел поближе и увидел на заднем сиденье машины огромную расплывшуюся фигуру. Вот как! Роберт едва не присвистнул, сам Чарли Родс пожаловал.
Роберт мгновенно оценил ситуацию: магазин открыт в столь поздний час и его окна ярко освещены — значит, скорее всего Грэйди и Корелли захватили Мелани, и все они сейчас именно там, внутри.
Джонсон конечно же поднимает сейчас на ноги всю полицию, но ждать подмоги нельзя. Мелани находится в руках отъявленных головорезов, к тому же вооруженных, — промедление может стоить ей жизни. Грэйди и Корелли наверняка не поверят, что Мелани действительно не знает, где изумруд, и тогда… Почти зажившие ребра Роберта вновь болезненно заныли — уж он-то знал, на что способны эти парни.
Бросив опасливый взгляд на «шевроле» — Чарли не шевельнулся, судя по всему, он, как всегда, дремал, — Роберт двинулся к магазину, нащупывая за поясом пистолет.
— Ну и где он? — Грэйди нетерпеливо повел пистолетом. — Где изумруд?
— Я не знаю, — пролепетала Мелани, тщетно пытаясь сохранить невозмутимость.
Ей было страшно. Когда она сказала бандитам, что камень в магазине, она просто блефовала, стараясь оттянуть время. В глубине души она надеялась, что Грэйди и Корелли просто уедут искать камень в «Сладкий рай» и оставят их с Карен в покое. Какая наивность! Конечно же они не собирались оставлять в квартире, куда вот-вот нагрянет полиция, двух женщин, которые могли сообщить приметы преступников и место, куда те отправились. И, разумеется, они забрали Мелани и Карен с собой.
Вытолкав женщин из дома, бандиты усадили их на заднее сиденье «шевроле», сами же уселись впереди. Между Мелани и Карен сидел неприятный на вид толстяк, который, казалось, дремал. Корелли, занявший водительское место, обернулся к пленницам и подмигнул им.
— Позвольте представиться, милые леди, — церемонно сказал проснувшийся толстяк, — меня зовут Чарльз Родс. С господами Грэйди и Корелли, полагаю, вы уже немного знакомы. А я их хозяин, если можно так выразиться.
Хозяин? Что это значит?! — в смятении подумала Мелани. А, наверное, это главарь банды, или как это там у них называется. Мелани не очень любила детективы, отдавая предпочтение мелодрамам.
— Я так понимаю, леди, моим помощникам удалось уговорить вас помочь мне? — медоточиво струился голос толстяка. — Что ж, прекрасно. Поехали!
В дороге Родс непринужденно болтал, не обращая особого внимания на то, что его соседки не расположены поддерживать светскую беседу. Он рассуждал о политике, об экономике, о погоде. Мелани и Карен напряженно молчали, стараясь вжаться каждая в свою дверцу, чтобы не соприкасаться с колышущимся желеобразным телом толстяка.
Наконец они приехали. Мелани даже не удивилась, когда поняла, что адреса у нее никто не спросил: должно быть, Роберт ошибся и за ней все же кто-то следил, наверняка у Родса много людей.
— Ваш магазинчик, мисс? — приторно-ласково осведомился толстяк. — Прелестно!
Мелани не ответила, Карен же тихо фыркнула.
— Ну что же, дорогие мои, — пропел Родс, — вперед! Я тут пока подремлю немного — но вы все же не задерживайтесь. Возьмете изумруд и возвращайтесь.
— А потом? — вызывающе спросила Карен.
— Там видно будет, — уклончиво ответил толстяк, но глаза его при этом недобро сверкнули. — Советую вам вспомнить, где Негодяй спрятал изумруд, девочки.
Негодяй? — удивилась Мелани. Это еще кто такой? Но тут же догадалась, что это, должно быть, прозвище Роберта — его воровская кличка.
— Но мы ничего не знаем… — завела Карен.
— Заткнись, куколка! — прошипел Корелли, выходя из машины.
Грэйди вышел следом, они вытащили вяло сопротивляющихся женщин и, подталкивая их в спины, довели до двери магазина. Дрожащими руками Мелани отперла дверь.
И вот теперь она не знала, что делать дальше, — Грэйди спрашивал, где именно в магазине Роберт спрятал алмаз, а Мелани понятия об этом не имела. О, если бы она только знала, куда Роберт дел этот чертов камень, она конечно же рассказала бы этим головорезам, и тогда они, возможно, отпустили бы их с Карен. Хотя вполне вероятно, что люди Родса не имеют привычки оставлять свидетелей в живых. Вот черт! Что же делать? Надо тянуть время, решила Мелани, другого выхода нет.
— Где он спрятал камень? — вновь спросил Грэйди, угрожающе взмахнув пистолетом.
— Клянусь, я не знаю! — повторила Мелани, стараясь, чтобы ее голос звучал убедительно. — Ну где в кондитерском магазине можно спрятать вещь… Разве что в сейфе!
— В каком сейфе? — спросил Корелли, явно не отличавшийся умом. Его пистолет был нацелен на Карен — бледную, но относительно спокойную.