Предчувствие весны - Страница 9


К оглавлению

9

— Знаю, знаю, — прервала его раздумья Мелани. — Если ты расскажешь мне все, то тебе придется убить меня. Как у вас говорят, «убрать, она слишком много знает». — Она саркастически усмехнулась.

— Это совсем не смешно.

Мелани посерьезнела.

— Почему ты хочешь, чтобы я вызвала полицию? — Она прикусила нижнюю губу и поморщилась от боли. — Мне казалось, ты совсем не жаждешь встречи с ней.

— Если приедут копы, то Грэйди и… — Роберт осекся, — то эти двое вынуждены будут убраться отсюда. А тогда смогу уйти и я. — Он сделал паузу. — Ведь ты этого хочешь?

— Да. Но я не хочу, чтобы тебя убили.

— Не волнуйся, я выйду через черный ход.

— Роберт, а тебе не приходило в голову, что они могут поджидать тебя и у черного хода, и у парадного — ведь их двое.

Да, Роберт уже думал об этом. К тому же он знал, что Грэйди — это бульдог, который ни за что не разожмет челюсти и не упустит жертву. Он будет совать свой нос во все дома на этой и на соседних улицах, пока не убедится, что Роберт Грин действительно ускользнул от них.

— Ты что же, Мелани, предлагаешь мне остаться?

Мелани натянула плед на озябшие плечи. Ее волосы уже просохли и теперь, жесткие от дождевой воды, потешно торчали во все стороны.

— Ты можешь спать на диване, — просто сказала она.

— Спасибо.

Роберт с облегчением вздохнул и сел на диван. Ему казалось, что в его теле не осталось ни одной целой косточки после ударов Корелли — даже прикосновение одежды к коже отдавалось невыносимой болью. Они подозревали Роберта в том, что именно он украл у них и спрятал изумруд, и поэтому, когда Корелли удалось наконец найти его, они вдвоем с Грэйди затащили Роберта на заброшенный склад. Там они, пытаясь отыскать пропавший товар, перемежали вопросы ударами.

Мелани выпрямилась в своем кресле и твердо сказала Роберту:

— Хорошо, если ты считаешь это нужным, я позвоню в полицию. Может, это действительно напугает тех двоих. Но сначала ты расскажешь мне всю правду. Как ты оказался возле моей двери? Ты что, специально ждал, когда я приду домой?

— Да нет. Я клянусь, что никогда не подверг бы тебя опасности понапрасну. Если бы эти два головореза не имели твердого намерения свернуть мне шею, я не оказался бы здесь.

— Ну да, — насмешливо протянула Мелани. — Ты просто «оказался по соседству». Ты откуда-то знал мой адрес.

— Я все объясню. Это была случайность. — Роберт замолчал, посчитав, что такого объяснения достаточно.

На самом деле история была конечно же длиннее. Когда Корелли и Грэйди отвлеклись на минутку от своей жертвы, решая, что же с ней делать, Роберту удалось бежать. Он было почувствовал себя счастливо спасшимся, когда понял, что Грэйди и Корелли будут преследовать его, а у него нет при себе ни денег, ни документов. Тогда он просто побежал — бесцельно, куда глаза глядят, — как раненый зверь. Чтобы не сойти с ума от мыслей о том, что с ним сделают, если поймают, Роберт думал о Мелани. Да, почему-то о Мелани — это было первое светлое воспоминание, которое пришло к нему в голову. Он повторял про себя то, что вычитал в буклете, посвященном вечеру встречи выпускников его школы, и неожиданно понял, что находится как раз рядом с ее домом. И это было его последним шансом, его возможным спасением.

Если удача еще не окончательно повернулась спиной к Роберту, то Грэйди и Корелли поверили Мелани, когда она сказала, что никого не видела.

Если же нет… Тогда за Мелани нужно присматривать. Роберт подверг ее опасности, и теперь несет за нее ответственность.

Мелани тем временем продолжала недоверчиво смотреть на него, ожидая объяснений.

— Почему бы тебе в таком случае было не прийти на вечер выпускников? — спросила она наконец. — Там тебя вряд ли стали бы разыскивать эти… эти люди.

Роберт невесело усмехнулся.

— Видишь ли, Мелани, моя история не похожа на те сказки об удачливой карьере и счастливой личной жизни, которыми принято пичкать друг друга на таких встречах.

— Да? Тогда, может, пришло время сменить профессию?

Но Роберт не собирался вступать ни в какие дискуссии.

— Просто позвони в полицию, Мелани. А потом мы ляжем спать — у меня, честно говоря, глаза уже слипаются.

Мелани тихонько, на цыпочках, подошла к телефону и сняла трубку. Роберт молча наблюдал за ней. Несмотря на растрепанные волосы и беспорядок в одежде, она была куда красивее той Мелани Рокуэлл, которую он запомнил. В школе она была такой тихой и незаметной, вечно в тени своих более бойких одноклассниц. Десять лет, прошедшие со времени окончания школы, изменили ее к лучшему. По-детски пухлое личико Мелани теперь слегка похудело, резче проявились его черты. Чуть полноватая фигура была удивительно женственной. Роберту, пожалуй, даже нравились ее округлые формы.

Мелани, держа трубку в руке, повернулась к Роберту.

— Так, давай по порядку. Ты вспомнил мой адрес — почему-то именно мой! Затем ты оказался на моей улице — случайно. За тобой гнались, тебе нужно было убежище, и тогда ты — тоже случайно! — увидел меня открывающей дверь и вместо того, чтобы подойти и поздороваться, напал на меня и силой затащил в мою собственную квартиру, потому что… Как ты сказал? «Спешил»! — Мелани положила трубку, подошла к Роберту и присела рядом с ним на диван. — Так все было?

— Более или менее.

Мелани покачала головой.

— Не думаешь же ты, Роберт, что я проглочу всю эту чушь?

Роберт встал с дивана, взял телефон и принес его Мелани.

— Позвони в местный полицейский участок, — сказал он, протягивая ей трубку. — Только не говори с ними долго, иначе они засекут твой номер.

9