Предчувствие весны - Страница 7


К оглавлению

7

— Я… — Мелани, чувствуя на себе пристальный взгляд Роберта, с трудом разлепила спекшиеся губы, — я спала.

Полицейский посмотрел на нее сквозь приоткрытую дверь и подозрительно спросил:

— В одежде?

Мелани смущенно пожала плечами.

— У меня был трудный день, офицер… — Она запнулась. — Простите, можно еще раз посмотреть ваши удостоверения?

— Так вы не видели мужчину? Высокого роста, темноволосый, в темных брюках и в куртке? Еще у него шрам вот здесь…

Полицейский провел пальцем над своей верхней губой, и что-то в его взгляде насторожило Мелани. Ей показалось, что они не верят ни одному ее слову. Она с трудом удержалась от того, чтобы обернуться к Роберту за поддержкой.

За поддержкой? За поддержкой к возможному преступнику. Ну и вечерок выдался!

Поколебавшись всего пару секунд, Мелани как можно увереннее сказала:

— Нет. Абсолютно точно, нет. Я не видела его.

— Мы можем войти и проверить? — спросил второй полицейский. Он улыбался. Он был довольно привлекательным, но впечатление портила улыбка — неискренняя и приторная. Он словно играл роль рубахи-парня. — Знаете, когда женщина живет одна, да еще на первом этаже… — Он упорно пытался заглянуть через плечо Мелани в квартиру. На секунду он нахмурился, но потом вновь нацепил на лицо широкую улыбку и закончил: — Это может быть очень опасно.

— Со мной все в порядке, — спокойно ответила Мелани. — Я в квартире одна. Но спасибо за заботу.

— Ну хорошо, мэм, — вздохнул старший. — Но будьте внимательны…

— Конечно. Если увижу его, я немедленно позвоню в полицию.

Тень недовольства пробежала по лицу младшего полицейского. Старший же был более сдержан.

— Если что, мы будем неподалеку, — сказал он, повернулся, чтобы уйти, но вдруг снова обернулся к Мелани, доставая что-то из кармана. — А кстати, мэм, это случайно не ваше?

Это был ее шарф.

— Мой. А где вы его нашли?

— Здесь, в коридоре. Рядом с дверью.

— Должно быть, я обронила его, когда возвращалась с работы.

— Он влажный.

Мелани протянула руку за шарфом.

— Да, дождь, знаете ли. Странно, что никто из соседей не подобрал его.

Полицейский отдал ей шарф. Его лицо было непроницаемым, но Мелани казалось, что ее в чем-то подозревают.

— Будьте осторожны, мэм. Вы красивая девушка, — он улыбнулся. — Вы ведь не хотите никаких проблем, не так ли?

Вот и все, с облегчением подумала Мелани, они уходят. Но вместо того, чтобы закрыть дверь, она сказала:

— Я буду осторожна, спасибо, офицер. Надеюсь, вы поймаете его… А кстати, что он сделал?

— Практически все. — Старший полицейский внимательно посмотрел на Мелани. — Убийство, кража, нападение — выбирайте. Этот парень не просто мелкий мошенник. Он рецидивист. Конченый тип. От таких, как он, следует держаться подальше.

3

Роберт ожидал чего угодно — что Мелани закричит, ударит его, побежит, — но только не того, что она спокойно попрощается с полицейскими и закроет дверь.

Тщательно заперев дверь на все замки, Мелани повернулась к нему. Ее глаза расширились и блестели, губы припухли, а на нижней запеклась кровь.

Я все же сделал ей больно, подумал Роберт, глядя на ее прокушенную губу. Но чувство вины быстро испарилось — ничего, она уже большая девочка, выдержит.

На лице Мелани появилось упрямое выражение.

— Хорошо, Роберт. А теперь ты скажешь мне правду. Я хочу знать, почему ты поцеловал меня.

— Что?! — Роберт рассмеялся. — Ты хочешь знать, почему я тебя поцеловал? А не кого я убил?

— А ты убил?

— Нет.

— А как насчет всего остального?

Роберт взъерошил свои темные волосы. Все его тело болело, но он изо всех сил старался не подавать виду — было не время расслабляться. Он сомневался, стоит ли ему довериться Мелани, боялся, что может всерьез поверить, будто Мелани Рокуэлл способна изменить его жизнь.

— А насчет всего остального — правда, — признался он.

Мелани затаила дыхание.

— Ты сидел в тюрьме. — Она не спрашивала — утверждала.

— Да.

— А теперь ты снова влип в неприятности.

— Да.

— И ты… — Мелани нервно облизнула пересохшие губы. — Ты пришел именно ко мне.

— Только потому, что вспомнил, что ты живешь в этом районе.

— Вот как.

— Только одна ночь, — сказал Роберт. — Это все, что мне нужно.

— А что с тобой случилось?

— Это мое дело.

— Ммм… — Издав маловразумительное мычание, Мелани обессиленно привалилась к стене.

Роберт понимал, что должен как-то объясниться с ней — ведь Мелани буквально спасла его, — но сейчас его больше всего занимали эти двое. Наверняка Грэйди и Корелли, так их звали, все еще где-нибудь поблизости. Если повезло и они все-таки не видели, как Роберт входил именно в этот дом, они теперь пойдут прочесывать весь квартал.

Пройдя в гостиную, Роберт осторожно отодвинул нежно-палевую занавеску и выглянул в окно. Грэйди и Корелли стояли на улице и оживленно спорили. Судя по жестикуляции, Грэйди утверждал, что тот, кого они ищут, все же находится в том доме, откуда они только что вышли, а Корелли предлагал прочесать окрестные дома.

Старина Грэйди, чутье не подвело тебя, с усмешкой подумал Роберт. Он наблюдал, как Грэйди достал рацию. Наверняка он сейчас докладывает о результатах и выслушивает указания своего шефа Чарли Родса по прозвищу Толстяк. Всем своим видом он выражал внимание и усердие — ни дать ни взять охотничья собака в ожидании команды хозяина. Да, Грэйди просто создан для этой работы. Если уж он брал след, его практически невозможно было с него сбить. Закончив разговор, Грэйди что-то сказал своему напарнику, и они, к великому облегчению Роберта, перешли к дому на противоположной стороне улицы и принялись терзать домофон.

7